What’s SEIReN project

ホームパーティの楽しみ方―素敵なひとときのためのマナーLesson

マイ・フェア・レディ―Lady English Lesson―Vol.6

日本のカルチャーを海外に発信するため、世界を飛び回っている音楽プロデューサー中脇大容。
外資系一流企業の社長秘書を経験し、現在はロスで英語スクールを経営している、モントゴメリー結美。
「マイ・フェア・レディ―Lady English Lesson」は、このお二方の、世界を舞台にした交遊関係から始まった連載です☆
ふと気になった日本と海外とのカルチャーやマナーの違い、ちょっとした英語表現、
新しいトレンドや人気スポットなどの話題をやり取りしているメールたちの中にレディになれるヒントがあるかも!?
気軽にのぞき見してみてくださいね♡

わからないことは、なんでもホストに質問をしてみてくださいね。

 

from: モントゴメリー結美
to:
 中脇大容
Subject:
 Re: ご無沙汰しています

 

Dear Masahiro

 

日本も少しは暖かくなってきたことと思います。

 

お変わりはございませんか?。

 

さて、こちらこそ2月は大変お世話になりました。

ますますグローバルにご活躍のこととご尊敬申し上げます。

 

拙宅でのパーティー、楽しんでいただけたのであれば大変うれしく存じます。

 

私どもも楽しい時間を共に過ごすことができ、感謝致しております。

 

さて、本日もいただいた質問にお答えして参りましょう。

 

 

Q: アットホームと言う言葉は英語にはありませんか?

A: 英語ではアットホームとは、cozyもしくはhomyと言う表現を使います。

Cozyとは居心地の良い、こじんまりとしたというイメージ。

homyは家庭の、気のおけない、くつろいだという意味です。

さして意味に大きな違いはないかと思います。

 

Q: アメリカのホームパーティのマナーについて教えて下さい。

A: どんな間柄のパーティーかによっても違っては来ますが、

フォーマルな会であればドレスコードを確認し、主催者の意向に沿うようにします。

またその場合は、手土産などは持たず、後日きちんとお礼の手紙やカードを必ず送るようにします。

カジュアルな会であれば、事前に何か持っていくものはないかを確認します。

 

 

招待してくださった方が振る舞う手料理の会の場合、お料理、ドリンク選び、テーブルコーディネート、 飾るお花に至るまでホストのセンスを披露する場でもあるので、お花やワインなど持っていく事は避けた方が無難かもしれません。いずれにしても、何を持っていけばいいかは、ホストに事前に確認してみるのがいいでしょう。

 


↑フォーマルなパーティではここまで手の込んだ準備をなさる方も!

 

ではここでいくつかホームパーティーで使う英語をご紹介したいと思います。

 

~~ホストのお宅に入る際のご挨拶~~

 

Thank you for inviting me/us today .

「本日はお招きいただきありがとうございます」。

 

招待してくださったことへのお礼の言葉です。

 

 

~~ パーティー終了後帰り際のご挨拶~~

 

Thank you for having me/us today.

「本日は寄せていただいてありがとうございます」。

 

日本語にはなかなかないニュアンスですが、その場に滞在することを許可してくださったことへのお礼です。

 

 

またパーティーでは、気のおけない友人や仲間内で気心の知れている相手であれば、様子を見ながら会話の内容を選び、かしこまった間柄であれば宗教や政治の話は避けた方が良いと言われています。

 

なるべく相手の気持ちを傷つけない、楽しい話題を選んで会話をすることをお勧めします。

 

今度、アメリカにお越しの際はまたご紹介申し上げたい方がたくさんおられます。
掃除の行き届かない狭い我が家ではありますが、またぜひいらして下さいませね。

 

ではまたお便りを頂戴できることを心待ちにしております。

 

 

Yumi

 


 

日本ではなかなかホームパーティをするカルチャーがなかったものの、最近は増えてきた様子。
たまには親しい友人をおうちに呼んで楽しくお食事をともにするのも楽しいかもしれません。
“親しき中にも礼儀あり”の精神で、招いてくれた方、一緒に過ごす方へのマナーも忘れずに。
春うららかな出会いの季節、みなさまも素敵な仲間と楽しい時間を過ごせるせますように☆

SEIReN 編集部

SEIReN編集部

2 / 2

Latest Issue